Ogłoszono nominacje do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki

Autor: Slk
News - Ogłoszono nominacje do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki

Siedem książek polskich reporterów i trzy zagraniczne tytuły znalazły się wśród 10 dzieł nominowanych w 8. edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki. 19 maja br. poznamy nazwisko laureata tegorocznej edycji, a już 4 marca br. zostanie wręczona Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego za całokształt twórczości.

 

W tym roku do Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki zgłoszono aż 108 książek reporterskich.

 

Nominacje otrzymały następujące publikacje:

 - Ganbare! Warsztaty umierania Katarzyny Boni (wyd. Agora),

 

- Głód Martína Caparrósa (przekład z hiszpańskiego Marty Szafrańskiej-Brandt, wyd. Literackie),

 

- Delhi. Stolica ze złota i snu Rana Dasgupty (przekład z angielskiego Barbary Kopeć-Umiastowskiej, wyd. Czarne),

 

- Polska odwraca oczy Justyny Kopińskiej (wyd. Świat Książki),

 

- Żeby nie było śladów. Sprawa Grzegorza Przemyka Cezarego Nazarewicza (wyd. Czarne),

 

- Zabić smoka. Ukraińskie rewolucje Katarzyny Kwiatkowskiej-Moskalewicz (wyd. Czarne),

 

- Bieżeństwo 1915. Zapomniani uchodźcy Anety Prymaka-Oniszk (wyd. Czarne),

 

- Sprawiedliwi zdrajcy. Sąsiedzi z Wołynia Witolda Szabłowskiego (wyd. Znak),

 

- Fałszerze pieprzu. Historia rodzinna Moniki Sznajderman (wyd. Czarne),

 

- Wojna umarła, niech żyje wojna. Bośniackie rozrachunki Eda Vulliamy (przekład z angielskiego Janusza Ochaba, wyd. Czarne).

 

Jury nagrody jest rotacyjne - w tym roku przewodniczy mu Olga Stanisławska, a zasiadają w nim: Mariusz Kalinowski, Katarzyna Nowak, Elżbieta Sawicka, Tadeusz Sobolewski. Sekretarzem jury jest Bożena Dudko.

 

Po raz kolejny Nagrodzie im. Ryszarda Kapuścińskiego za reportaż literacki towarzyszy nagroda dla autora najlepszego przekładu - w tym roku, oprócz tłumaczeń nominowanych do głównej nagrody, o tytuł ten walczy również tłumaczenie książki Legenda żeglujących gór Paolo Rumiza autorstwa Joanny Malawskiej (wyd. Czarne).

 

Już jutro, w sobotę, 4 marca br. podczas „Urodzin Ryszarda Kapuścińskiego - Wieczoru Anglosaskiego” wręczona zostanie Nagroda Translatorska dla Tłumaczy Ryszarda Kapuścińskiego za całokształt twórczości.

 

Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego ma charakter międzynarodowy i jest przyznawana co roku za najlepszy reportaż książkowy opublikowany w Polsce i po polsku między 1 stycznia a 31 grudnia poprzedniego roku. W ubiegłym roku nagrodę otrzymał Paweł Piotr Reszka za książkę Diabeł i tabliczka czekolady (wyd. Agora).

 

Organizatorami 8. edycji Nagrody im. Ryszarda Kapuścińskiego są Miasto Stołeczne Warszawa i „Gazeta Wyborcza”. Mecenasem Nagrody jest firma Kulczyk Investments.

 

Partnerzy Nagrody: Ambasada Szwecji, Polski PEN Club, Instytut Polski w Sztokholmie, Instytut Adama Mickiewicza, Stołeczne Centrum Edukacji Kulturalnej, Fundacja im. Ryszarda Kapuścińskiego – Herodot, Warszawskie Targi Książki, Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury, Uniwersytet Wrocławski, Uniwersytet Jagielloński, Centrum Badań i Edukacji im. Ryszarda Kapuścińskiego, Dom Książki MDM.

 

Patroni medialni: Wyborcza.pl, Gazeta.pl, „Duży Format”, Radio TOK FM, „Kontynenty”.

 

Więcej o Nagrodzie: Kulturalna.Warszawa.pl/Kapuściński.html

Musisz być zalogowany, aby komentować. Zaloguj się lub załóż konto, jeżeli jeszcze go nie posiadasz.

Reklamy
Recenzje miesiąca
Drogowskazy
Wiktor Osiatyński
Okładka książki - Drogowskazy
Zadry
Dominik Rutkowski
Okładka książki - Zadry
Świat kupek
Terry Pratchett
Okładka książki - Świat kupek
Pokaż wszystkie recenzje