Wznowiona po pięćdziesięciu latach od swojego I wydania antologia literatury japońskiej jest dziełem unikatowym na polskim rynku wydawniczym. Zapoznaje Czytelnika z najstarszymi i zarazem najznamienitszymi utworami literatury japońskiej, które w większości do dzisiejszego dnia nie zostały przetłumaczone na język polski. Prezentuje m.in. fragmenty wyjątkowej poezji epok Nara i Heian, fragmenty tysiącletniej opowieści dworskiej Genji monogatari, która zaliczana jest to najstarszych tekstów powieściowych na świecie czy też fragmenty opowieści wojennych przypominających eposy rycerskie.
Wiesław Kotański przetłumaczył wszystkie zamieszczone utwory bezpośrednio z oryginału, każdy z fragmentów poprzedził komentarzem, a całość uzupełnił wyczerpującym wstępem.
Wydawnictwo: Wydawnictwo Naukowe PWN
Data wydania: 2012 (data przybliżona)
Kategoria: Opowiadania
ISBN:
Liczba stron: 360
Język oryginału: japoński
Tłumaczenie: Wiesław Kotański
Anonimowe wyznania to jeden z najpopularniejszych serwisów w polskiej części Internetu. To właśnie na tej platformie Polacy za darmo i anonimowo...