,,Słynny dramat Shakespeare'a w nowoczesnym, jasnym i rytmicznym tłumaczeniu, z opracowaniem naukowym i wstępem Anny Cetery-Włodarczyk. W swoim przekładzie Piotr Kamiński posłużył się najnowszymi wydaniami krytycznymi Kupca weneckiego i - w przeciwieństwie do wcześniejszych polskich tłumaczy - przestrzegał liczby wierszy w dramacie Shakespeare'a. Poza partiami napisanymi prozą przekład sporządzony jest jedenastozgłoskowcem i wprowadzono w nim jednolite didaskalia. Kupca weneckiego w przekładzie Piotra Kamińskiego z powodzeniem wystawił Teatr Dramatyczny w Warszawie (reż. Aldona Figura).
Wydawnictwo: W.A.B.
Data wydania: 2015-04-08
Kategoria: Literatura piękna
ISBN:
Liczba stron: 256
A vivacious woman and a high-spirited man both claim that they are determined never to marry. But when their friends trick them into believing that each...
Dwujęzyczne wydanie "Sonetów" Williama Shakespeare'a w kongenialnym przekładzie Stanisława Barańczaka. Tłumacz opatrzył książkę wnikliwym wstępem i objaśnieniami...
Chcę przeczytać,