Forum

Wątek - Konkurs - tłumaczymy wiersz Kyry Galvan!
← powrót

Kto Post
slk
Avatar użytkownika - slk
2012-09-03 11:47:54

Kyra Galván, meksykańska poetka i pisarka, chyba nie żałuje, że porzuciła ekonomię. Wolała ona od rzędów słupków i cyfr zajęcia z Juanem Bañuelosem i Hernánem Lavínem Cerdą, czego owocem była nagroda imienia Elíasa Nandino dla młodych poetów, a potem stypendium w Centro Mexicano de Escritores. Jej mistrzami byli Juan Rulfo i Carlos Montemayor. Wiele czasu spędziła na studiowaniu historii Meksyku, historii sztuki i fotografowaniu. W czasie swej podróży przez świat, dwa lata spędziła w Japonii, a dziesięć w Londynie, gdzie przy Wimpole Street, nucąc „My Fair Lady”, pracowała jako korespondent zagraniczny dla meksykańskich gazet. Być może zdarzyło jej się nawet konsultować zawiłości przekładu poezji Anny Achmatowej lub Dylana Thomasa z samym profesorem Higginsem. Wydała cztery tomiki poezji i powieść Niewyznane grzechy siostry Juany. Odwiedziła Polskę we wrześniu zeszłego roku, prezentując wraz z Domem Wydawniczym Mała Kurka postać sor Juany Inés de la Cruz na spotkaniach z czytelnikami w Warszawie i Krakowie. Dziś chcemy zaprosić Was do wspólnej zabawy i aktywnego współtworzenia poezji. Co tydzień publikować będziemy jeden wiersz autorki wraz z jej komentarzem. Zapraszamy, abyście wraz z nami spróbowali wiersz ten przetłumaczyć. Swoje propozycje tłumaczenia całości lub poszczególnych wersów przedstawiajcie w komentarzach poniżej. Autorów najciekawszych propozycji i osoby najbardziej aktywne w każdym tygodniu wyróżnimy nagrodami książkowymi lub punktami wymiennymi na książki w naszym sklepiku! A oto pierwszy wiersz:
Zapraszamy do ćwiczenia swojego poetyckiego warsztatu i czekamy na Wasze propozycje!
slk
Avatar użytkownika - slk
2012-09-03 14:18:10

Przesyłamy specjalny komentarz autorki: Ten wiersz był dla mnie jednym z największych wyzwań. Jak opisać tak ważny i przełomowy moment, o którym naukowcy wciąż dyskutują, nadal nie mając jednolitej teorii o początku? Wyobrażenie sobie, co było "przed" jest jeszcze trudniejsze. Czy to była nicość, Bóg, energia? I kiedy już nastąpił wybuch, spowodowany przez nie wiadomo jakie siły - powstało coś wspaniałego: Czas
Mimozami
Avatar użytkownika - Mimozami
2012-09-05 21:24:19

Obawiam się, że moja wiedza lingwistyczna nie spełnia wymogów tego zadania. Fajnie by było, gdybym dostała tekst przetłumaczony jak leci, słowo w słowo a potem mogłabym dobrać synonimy i dopasować liczbę sylab tak, by się zgadzało. Inicjatywa ma ode mnie ogromnego plusa i szkoda mi naprawdę, że odpadam w przedbiegach.
Reklama
Avatar usuniętego użytkownika
lezneh
Avatar użytkownika - lezneh
2012-09-06 11:59:01

ZANIM WIELKI WYBUCH Jajko pierwotne kwanty i energia dryfujące błogo na letnich wodach kosmicznego zalewu jeszcze zanim rozbłysła iskra zanim wybuch przed stworzeniem timera.
ingrid
Avatar użytkownika - ingrid
2012-09-10 21:42:25

Przed Wielkim Wybuchem Jajo pierwsze kwantami i energią rozkołysane lekko na miarowych falach kosmicznego stawu jeszcze zanim zaiskrzyło zanim wybuchło zanim rozpoczęło się odliczanie.
lokesh
Avatar użytkownika - lokesh
2012-09-11 14:10:35

Jajko Pierwotne kwanty energii plywajace spokojnie na lagodnych falach jeziora Kosmos jeszcze przed wznieceniem ognia przed eksplozja przed poczatkiem odliczania
Geronimo26
Avatar użytkownika - Geronimo26
2012-09-11 19:53:58

"Swobodna interpretacja " Ziemia u zarania siła istnienia krążąca dostojnie wśród fal kosmicznego oceanu Tuż przed wielkim początkiem pierwszym oddechem Pierwszym krokiem czasu
renua
Avatar użytkownika - renua
2012-09-14 14:16:49

jajo pierwotny cud unoszone kwantami energii delikatnie po bezmiarze kosmosu jeszcze przed zapaleniem zapałki przed wznieceniem wybuchu przed włączeniem stopera
werka777
Avatar użytkownika - werka777
2012-09-14 16:14:32

PRZED WIELKIM WYBUCHEM Jajo Pierwotne Zarazem cząstka, ale i energia Unoszone Spokojne Na delikatnych falach oceanu wszechświata Będące nawet przed zapaleniem iskry Przed wybuchem Przed stworzeniem czasu
Antoninka
Avatar użytkownika - Antoninka
2012-09-14 23:33:08

Wszechglob Przed początkiem energią w cząstkach się unoszacy dostojnie kosmicznymi falami zanim iskra zajaśniała tuż przed zapłonem co w ruch Zegar właczył
igielka
Avatar użytkownika - igielka
2012-09-15 13:30:40

Zalążek pierwocina cząstka materii unosi się w bezkresach kosmosu jeszcze przed zapłonem przed eksplodowaniem przed prapocztkiem
ANN49
Avatar użytkownika - ANN49
2012-09-15 14:18:07

PRZED WIELKIM BIG BANG Jajo Pierwotne Kwantowej energii Pływające w stawie Kosmicznych fal Umiarkowanie spokojnych Nim ISKRA Przed wybuchem Przed uruchomieniem CZASU
ilona
Avatar użytkownika - ilona
2012-09-15 16:16:00

pierwotne jajko i energia kwantowa na spokojnym morzu bujane falami kosmicznego stawu nawet przed iskrą wybuchem przed czasem
DorotaMazur
Avatar użytkownika - DorotaMazur
2012-09-15 18:19:23

Jajko pierwszy kwant materii niewielki stawek na przestworzach fal kosmicznych iskra kipiąca pragnieniem wybuchu w bezczasie i przed czasem\\
ela2405
Avatar użytkownika - ela2405
2012-09-15 22:34:53

początek nic coś na bezkresnym morzu wśród niepojętych fal kosmosu jeszcze przed światłem przed wybuchem przed czasem
michalj
Avatar użytkownika - michalj
2012-09-16 21:14:23

jajeczna pierwotna nicość pośród kwantów i energii na spokojnym morzu bezczasu gdzie nikt się nie spieszy zanim bum zanim bam przed startem zegarów życia
janek783
Avatar użytkownika - janek783
2012-09-18 18:44:19

początki Początku Jajko pierwsze porcja energii we wszechmiarze oceanu spokój fale na kosmicznej stawie jeszcze przed pierwszą iskrą przed wybuchem przed uruchomieniem zegara.
azetka79
Avatar użytkownika - azetka79
2012-09-19 14:06:47

Odwieczne pytanie o początek Początku ciepłe kołysanie w odmętach wszechświata przed... myślą iskrą eksplozją czasem życiem ... przed
monia313
Avatar użytkownika - monia313
2012-09-19 22:22:16

przyczyna powstania co było przed? w otczłani przestrzeni w nieograniczonym oceanie kosmosu zaniam się stało nim wybuchło przed czasem
lezneh
Avatar użytkownika - lezneh
2012-09-20 18:34:01

Widzę, że idziemy w coraz swobodniejsze przekłady.
Odpowiedz