Nieprzystawalność języków. Rozmowa z Marzeną Borejczuk

Data: 2019-06-12 11:27:02 Autor: Sławomir Krempa
News - Nieprzystawalność języków. Rozmowa z Marzeną Borejczuk

Marzena Borejczuk, tłumaczka m.in. Stanisława Lema, REPO, opowiada o tym, jak nauczyła się języka włoskiego, czytając Italo Calvino, o swej długie drodze do literackiego przekładu, o nieprzystawalności języków, problemie zawyżania języka w tłumaczeniu na włoski, o śnie, z którego język wybudzany jest dzięki tekstom z innych języków, a także o tym, że jej polska i włoska tożsamość należą właściwie do dwóch różnych osób. Obejrzyjcie wywiad:

Zobacz także

Musisz być zalogowany, aby komentować. Zaloguj się lub załóż konto, jeżeli jeszcze go nie posiadasz.

Recenzje miesiąca
Manhattan Babilon
Lech Majewski
Manhattan Babilon
Nigdy nie będziesz mną
Anna M. Brengos;
Nigdy nie będziesz mną
Orangeboy. Masz u nas dług
Patrice Lawrence
Orangeboy. Masz u nas dług
Mały manipulator
Bartosz Sztybor;
Mały manipulator
Westerplatte
Jacek Komuda
Westerplatte
Pan Taro w Krainie Śpiących Talentów
Jolanta Berezowska, Małgorzata Berezowska
Pan Taro w Krainie Śpiących Talentów
Harem
Alex Vastatrix, Waldemar Bednaruk
Harem
Kurier z Toledo
Wojciech Dutka;
Kurier z Toledo
Pokaż wszystkie recenzje