Bajki, wierszyki – to tak niepozornie brzmi. Jednak kiedy ich autorem jest przenikliwy obserwator, mistrz słowa to te rymowane historyjki nabierają innego wymiaru. Nie tylko bawią, ale trącają wrażliwe struny w serach czytelników i prowokują... Każą nam myśleć, a może i przewartościować to kim jesteśmy, w co wierzymy, kim się otaczamy. Dziś mam na myśli konkretne bajki. Mianowicie chciałabym pokazać wam polsko-angielskie wydanie „Bajek i przypowieści” Ignacego Krasickiego.
Może część z was się skrzywi, bo była Krasickim straszona w szkole. Ja jednak z sentymentem przypomniałam sobie utwór „Czapla, ryby i rak”. Nie pamiętam okoliczności, w jakich go poznałam, ale tekst wiele lat siedział mi w głowie. Myślę, że każdy z nas znajdzie tu jakieś znajome nuty, a im jesteśmy starsi, tym świadomiej je odbieramy. Będąc dojrzałym czytelnikiem nie jesteśmy skazani na narzuconą z góry interpretacje. Nikt nas nie odpytuje „co autor miał na myśli”. Mamy przestrzeń na własną refleksję, a bajki i przypowieści zebrane w tej publikacji jej wymagają.
Znajdziemy tu 143 krótkie wierszowane utwory w języku polskim i angielskim. Za tłumaczenie odpowiada Andrzej Malkiewicz. Mistrzem angielskiego nie jestem. Zatrzymałam się w swojej edukacji na poziomie B2, ale obecnie mało używam tego języka, aczkolwiek „podniosłam rękawicę” i spróbowałam poczytać Krasickiego po angielsku. Urzekło mnie, jak Andrzej Malkiewicz wspaniale zachował rytm tłumaczonych tekstów. Być może nie jestem w stanie dostrzec wszelkich niuansów, jednak trzeba być ślepym, aby nie zauważyć, jaka to wspaniała zabawa słowem.
Co myślcie o tego typu publikacji? Czy szlifowanie języka angielskiego przez poezje, przez czytanie polskiego klasyka wydaje się wam atrakcyjne? Ja dałam się namówić i jestem bardzo zadowolona.
Wydawnictwo: Biblioteka Akustyczna
Data wydania: 2009-02-04
Kategoria: Literatura piękna
ISBN:
Liczba stron: 260
Język oryginału: polski
Dodał/a opinię:
Joanna Manikowska
Tom zawiera: - Satyry; - Listy; - Wiersze przełożone z różnych autorów; - Listy o ogrodach; - Mikołaja Doświadczyńskiego przypadki; - Pan Podstoli...
Powieść pisana jest w formie relacji pamiętnikarskiej głównego bohatera, mającej nadać utworowi cechy autentyzmu. W tym samym celu utwór...