Jedna z najbardziej różnorodnych edycji w historii Angelusa – tak eksperci opisują tegoroczny finał Literackiej Nagrody Europy Środkowej. Do rywalizacji o główną nagrodę stanęli autorzy i autorki z aż siedmiu krajów, reprezentując różne kultury, style i literackie światy. Zwycięzcę poznamy 18 października.
- Siedem książek finałowych pochodzi z siedmiu różnych państw – m.in. Albanii, Estonii i Bośni i Hercegowiny.
- Laureat lub laureatka otrzyma 150 tys. zł, co czyni Angelusa najwyżej opłacaną nagrodą literacką w Polsce.
- Każdy z finalistów zostanie uhonorowany nagrodą w wysokości 5 tys. zł.
- Od 2010 roku osobna nagroda (40 tys. zł) trafia także do tłumacza lub tłumaczki zwycięskiej książki.
- O przyznaniu Nagrody im. Natalii Gorbaniewskiej decydują czytelnicy, głosując online na jedną z książek finałowych.

Wśród siedmiu książek, które przeszły do ścisłego finału Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus, znalazły się tytuły autorstwa twórców z Polski, Austrii, Ukrainy, Łotwy, Albanii, Estonii oraz Bośni i Hercegowiny. Jak podkreślają organizatorzy, tegoroczny wybór jest jednym z najbardziej zróżnicowanych w historii nagrody, zarówno pod względem geograficznym, jak i stylistycznym.
Oto zestawienie siedmiu powieści, które znalazły się w finale:
- Darko Cvijetić, Winda Schindlera, przekład: Dorota Jovanka Cirlić, Oficyna Literacka Noir sur Blanc (Bośnia i Hercegowina)
- Inga Gaile, Skarbeniek, przekład: Daniel Łubiński, Wydawnictwo Marpress (Łotwa)
- Eugenia Kuzniecowa, Drabina, przekład: Iwona Boruszkowska, Wydawnictwo Znak (Ukraina)
- Fatos Lubonja, Drugi wyrok, przekład: Dorota Horodyska, Fundacja Pogranicze i Ośrodek Pogranicze – sztuk, kultur, narodów (Albania)
- Clemens J. Setz, Pociecha rzeczy okrągłych, przekład: Agnieszka Kowaluk, Wydawnictwo Filtry (Austria)
- Leelo Tungal, Mała towarzyszka i listy, przekład: Marta Perlikiewicz, Wydawnictwo KEW (Estonia)
- Joanna Wilengowska, Król Warmii i Saturna, Wydawnictwo Czarne (Polska)
Finałową listę opracowało jury w składzie: Andrej Chadanowicz (przewodniczący), Bernadetta Darska, Dobrawa Lisak-Gębala, Jerzy Madejski, Paulina Małochleb, Tomasz Mizerkiewicz oraz Maciej Robert. To właśnie ten zespół wybierze zwycięzcę, którego nazwisko zostanie ogłoszone w sobotę, 18 października.
Główna nagroda, wynosząca 150 tys. złotych, trafi do autorki lub autora najlepszego dzieła prozatorskiego powstałego w jednym z języków krajów Europy Środkowej i przełożonego na język polski. Jest to najwyższe wyróżnienie finansowe tego typu przyznawane w Polsce.
Każdy z finalistów może liczyć na wyróżnienie w postaci 5 tys. złotych. Odrębna nagroda przyznawana jest także za przekład – tłumacz lub tłumaczka zwycięskiej książki otrzyma 40 tys. złotych. To ukłon w stronę tych, którzy sprawiają, że literatura może przekraczać granice językowe.
Dodatkowym elementem konkursu jest Nagroda im. Natalii Gorbaniewskiej – ustanowiona na pamiątkę pierwszej przewodniczącej jury Angelusa. Jej laureata wyłaniają czytelnicy w internetowym głosowaniu spośród książek, które trafiły do finału. Zwycięzca otrzymuje zaproszenie na literacką rezydencję we Wrocławiu.