Które fragmenty biblijne stanowiły forpocztę późniejszych tłumaczeń w językach narodowych? Dlaczego właśnie te? Jaką pełniły rolę? Jakie tajemnice kryją pewne wydania? - Odpowiedzi w najnowszej książce z przygodami bohatera znanego z wcześniejszych powieści.
Wydawnictwo: inne
Data wydania: 2014-12-05
Kategoria: Kryminał, sensacja, thriller
ISBN:
Liczba stron: 232
Język oryginału: polski
Tłumaczenie: brak
"Szlachczønka" - pełna humoru i niezwykle dynamiczna powieść ukazująca nie tylko osobliwe dzieje jednego z najważniejszych przekładów Pisma Świętego...
Dyrektor Departamentu Ochrony Zabytków, w którym pracuje Paweł Daniec, otrzymuje niezwykłą prośbę: chodzi o pomoc w rozszyfrowaniu tajemniczej przesyłki...