Wydawnictwo: Wydawnictwo Literackie
Data wydania: b.d
Kategoria: Poezja
ISBN:
Liczba stron: 122
Obszerny tom poezji Ewy Lipskiej w prestiżowej, „dwujęzycznej” serii Wydawnictwa Literackiego w wydaniu polsko-rosyjskim. Utwory jednej z największych współczesnych poetek polskich, publikującej m.in. w Austrii, Niemczech, Danii, Wielkiej Brytanii, Holandii czy Szwecji, na język rosyjski przełożył Anatol Roitman. Książka zawiera wiersze z ostatnich tomów Ewy Lipskiej: Ja, Gdzie indziej oraz Drzazga. Ewa Lipska jedna z najwybitniejszych poetek współczesnych należąca do generacji Nowej Fali. Zawsze jednak osobna, tak jak osobna i wyrazista jest jej poetycka dykcja, nieufność do „zastanego” języka, błyskotliwa metaforyka, gęstość znaczeń, paradoks. Autorka tekstów piosenek, felietonistka. Współzałożycielka, redaktorka i współpracowniczka kilku pism (m.in. miesięczników „Pismo”, „Kraków”). Przez wiele lat pracownik polskiej dyplomacji w Austrii. Uhonorowana prestiżowymi nagrodami za twórczość literacką. Uczestniczka międzynarodowych festiwali literackich oraz pobytów stypendialnych (USA, Niemcy). Członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich i wiceprezes polskiego PEN Clubu.
"Droga pani Schubert, temperatura naszej miłości wynosi 1200 stopni Celsjusza. To wystarczy, aby stopiło się złoto. Czy to, co zaczęło się w ogniu, ma...
Osiemnaście wierszy, trzy małe poematy prozą. Nowy tom Ewy Lipskiej to dobrze znana, wciąż się odnawiająca, intensywna poezja, zapraszająca do wielokrotnej...
Chcę przeczytać,