"Piąta kolumna" (tytułowe określenie spopularyzowane przez ten utwór i rozpowszechnione w trakcie drugiej wojny światowej przeszło do języka potocznego) jest jedyną, nigdy nie ponawianą próbą sił Hemingwaya w dramacie. Myśl o napisaniu utworu scenicznego prześladowała go przez wiele lat, a kiedy nadał jej ten realny kształt - zniechęcony chłodnym jej przyjęciem nigdy pierwotnej wersji nie zmienił. A szkoda. Zwłaszcza że inne swoje utwory przerabiał długo i wielokrotnie. W tłumaczeniu na język polski sztuka pojawia się po raz pierwszy.
Obok "Piątej kolumny" tom zawiera opowiadania z wojny hiszpańskiej, w której Hemingway uczestniczył jako korespondent wojenny, stąd - szczególnie dla nas cenny - autentyzm opisywanych wydarzeń, podobnie jak w nieco późniejszej powieści "Komu bije dzwon". W wojnę tę zaangażował się pisarz nie tylko jako reporter - potępiał ostro faszyzm, ostrzegał przed nim świat, głośno opowiadał się po stronie hiszpańskiego ludu. I chociaż stał zdecydowanie po lewej stronie barykady, nie oszczędzał żadnej ze stron, ukazując okrutną prawdę tamtych czasów, w tym również rolę Kominternu w hiszpańskim epizodzie.
Wydawnictwo: Muza
Data wydania: 1999 (data przybliżona)
Kategoria: Opowiadania
ISBN:
Liczba stron: 233
Tytuł oryginału: The Fifth Column and Four Stories of the Spanish Civil War
Język oryginału: angielski
Tłumaczenie: Bronisław Zieliński
1. Stary człowiek przy moście (Old Man at the Bridge)2. Coś się kończy (The End of Something)3. Zapaśnik (The Battler)4. Powrót żołnierza (Soldier's...
Po śmierci Hemingwaya jego miłośnicy niecierpliwie oczekiwali na wydanie powieści pozostawionej przez niego w rękopisie. W Stanach Zjednoczonych ukazała...