Poezje. Nowe przekłady/Poésies. Des nouvelles traductions.


Tom 23 cyklu Biblioteka Przekładów Poetyckich pod redakcją Ryszarda Mierzejewskiego
Ocena: 0 (0 głosów)

Guillaume Apollinaire: Poezje. Nowe przekłady/ Poésies. Des nouvelles traductions.
Wybrał, z francuskiego przełożył i opracował Ryszard Mierzejewski, Pieszyce 2019


Obszerny, dwujęzyczny wybór wierszy Guillaume Apollinaire'a – światowej sławy francuskiego poety polskiego pochodzenia, prekursora awangardy poetyckiej XX wieku, przyjaciela Pabla Picassa i propagatora kubizmu, autora m. in. kaligramów, tj. wierszy w kształcie obrazów. Nowe przekłady, wcześniej publikowanych po polsku wierszy tłumaczonych przez wybitnych polskich tłumaczy i poetów, m. in. Adama Ważyka, Julię Hartwig, Artura Międzyrzeckiego czy Jarosława Iwaszkiewicza, a także wiersze po raz pierwszy tłumaczone i publikowane po polsku. Tomik zawiera wybór z pięciu najważniejszych zbiorów Apollinaire'a, wydanych za Jego życia i po  śmierci: „Alcools” (Alkohole, 1913), „Vitam Impendere Amori” (1917), „Calligramess” (Kaligramy, 1918), „Poèmes à Lou” (Wiersze dla Lou, 1947) i „Tendre comme le souvenir” (Czuły jak wspomnienie, 1952). Pierwsze, po przeszło 50 latach, nowe przekłady na język polski wierszy G. Apollinaire'a.

Informacje dodatkowe o Poezje. Nowe przekłady/Poésies. Des nouvelles traductions. :

Wydawnictwo: inne
Data wydania: 2019-11-08
Kategoria: Poezja
ISBN: 978-83-954557-7-3
Liczba stron: 231
Tytuł oryginału: Poésies. Des nouvelles traductions.
Język oryginału: francuski
Tłumaczenie: Ryszard Mierzejewski

Tagi: Guillaume Apollinaire Ryszard Mierzejewski

więcej

Kup książkę Poezje. Nowe przekłady/Poésies. Des nouvelles traductions.

Sprawdzam ceny dla ciebie ...
Cytaty z książki

Na naszej stronie nie ma jeszcze cytatów z tej książki.


Dodaj cytat
REKLAMA

Zobacz także

Inne książki autora
Poezje. Nowe przekłady
Guillaume Apollinaire0
Okładka ksiązki - Poezje. Nowe przekłady

Tom III serii wydawniczej "Biblioteka Przekładów Poetyckich" pod redakcją Ryszarda Mierzejewskiego. Zawiera nowe przekłady utworów francuskiego poety,...

Jedenaście tysięcy pałek, czyli miłostki pewnego hospodara
Guillaume Apollinaire0
Okładka ksiązki - Jedenaście tysięcy pałek, czyli miłostki pewnego hospodara

Legendarna powieść Apollinaire'a opowiada o przygodach rumuńskiego arystokraty, który przyjeżdża do Paryża w poszukiwaniu przygód, sławy...

Zobacz wszystkie książki tego autora
Recenzje miesiąca
Virion. Legenda miecza. Krew
Andrzej Ziemiański ;
Virion. Legenda miecza. Krew
Kołatanie
Artur Żak
Kołatanie
W rytmie serca
Aleksandra Struska-Musiał ;
W rytmie serca
Mapa poziomów świadomości
David R. Hawkins ;
Mapa poziomów świadomości
Dom w Krokusowej Dolinie
Halina Kowalczuk ;
Dom w Krokusowej Dolinie
Ostatnia tajemnica
Anna Ziobro
Ostatnia tajemnica
Hania Baletnica na scenie
Jolanta Symonowicz, Lila Symonowicz
Hania Baletnica na scenie
Lew
Conn Iggulden
Lew
Jesteś jak kwiat
Beata Bartczak
Jesteś jak kwiat
Niegasnący żar
Hannah Fielding
Niegasnący żar
Pokaż wszystkie recenzje
Reklamy