Okładka książki - Błąd w tłumaczeniu

Błąd w tłumaczeniu


Ocena: 5.75 (4 głosów)
opis

Jak opowiedzieć o uczuciu, nie popadając w schematy? Katarzyna Kowalewska udowadnia w swojej najnowszej powieści „Błąd w tłumaczeniu", że to możliwe.
  Miłka pragnie bliskości, Daniel bywa zdystansowany, ale szczery. Ona kocha dzieci, on zmuszony się ukrywać, trafia do rodziny, gdzie jest energetyczna czterolatka. Oboje zatajają prawdę i mają swoje zamiary, a powstająca książka może zmienić ich losy. Ich relacja zostaje wystawiona na próbę przez nieporozumienia. Pytanie, czy da się je naprawić?
  Wciągająca, pełna czułości i głębokich przemyśleń historia, okryta urokliwą aurą, momentami nasycona doskonałymi, chwilami zabawnymi, dialogami w akompaniamencie dziecięcego śmiechu. Spokojnym krokiem wędrujemy do Grodziska Mazowieckiego, gdzie poznajemy dwoje bohaterów, wrażliwą Miłkę i ironicznego Daniela, by zobaczyć, jak stopniowo odsłaniają swoją kruchość. To oni stanowią o sile opowieści, a szczególnie wyróżnia się postać męska, będąca jedną z mocniejszych stron tej historii. Inspirujący jest też obraz głównego bohatera, który za pomocą pióra i kartki kreśli swój własny wzór na szczęście. Narracja charakteryzuje się kontrastami, a dopracowana w detalach fabuła pokazuje, jak łatwo można się zagubić w miłości, a kłamstwa, choć podszyte dobrą intencją, pozostają kłamstwami. Tonację trudnych tematów takich jak tajemnice czy samotność, której nie łatwo się pozbyć, przełamuje wiara w przyszłość. To zgrabna lektura uświadamiająca, jak łatwo można w życiu zabłądzić i zmarnować szansę na budowanie trwałych relacji. Świat przedstawiony mieni się apoteozą kobiecego wsparcia i przyjaźni, a dzięki łagodnemu stylowi trudno się od tej książki oderwać. W klimatycznej i przyjemnej powieści autorka tka między słowami subtelne nici, tworząc misterną i hipnotyzującą tkaninę oplatającą czytelnika.
  Polecam powieść, splecioną z emocjonalnego bogactwa, zmiennego niczym deszcz i słońce, które stanowią doskonałą mozaikę dla oka, serca i intelektu.

Informacje dodatkowe o Błąd w tłumaczeniu:

Wydawnictwo: BookEnd
Data wydania: 2025-08-19
Kategoria: Obyczajowe
ISBN: 9788368468052
Liczba stron: 416
Język oryginału: polski
Dodał/a opinię: Urszula_Chlasta

więcej
Zobacz opinie o książce Błąd w tłumaczeniu

Kup książkę Błąd w tłumaczeniu

Sprawdzam ceny dla ciebie ...
Cytaty z książki

Na naszej stronie nie ma jeszcze cytatów z tej książki.


Dodaj cytat
REKLAMA

Zobacz także

Inne książki autora
Pijany skryba
Katarzyna Kowalewska0
Okładka ksiązki - Pijany skryba

Maciej, Sylwek i Mario kontra bardzo źli ludzie. W kręgach, w jakich obraca się Maciek, znajomość sztuk Szekspira nie dodaje punktów do siły. Raczej bierze...

Podmiejski na koniec świata
Katarzyna Kowalewska0
Okładka ksiązki - Podmiejski na koniec świata

Pełna ciepła opowieść o zaczynaniu od nowa Alicja to mistrzyni rozwiązywania cudzych problemów. Pogodna, sympatyczna i nieco zakompleksiona nie...

Zobacz wszystkie książki tego autora
Recenzje miesiąca Pokaż wszystkie recenzje
Reklamy