Suzanne Collins - zachwalana przez wszystkich, amerykańska pisarka. Sukces przyniosły jej porywające "Igrzyska Śmierci" oraz ich kontynuacja. Co takiego jest w tej książce, że sięgnęło po nią tak wiele osób na całym świecie? Otóż to wspaniała i wciągająca historia o miłości, poświęceniu i oddaniu, której akcja rozgrywa się w futurystycznym państwie Panem, z imponującym Kapitolem otoczonym przez dwanaście biednych dystryktów. Okrutne władze stolicy zmuszają je do płacenia potwornej daniny: jednego chłopca i jednej dziewczyny rocznie, którzy będą zmuszeni wziąć udział w Wielkich Głodowych Igrzyskach. Z dwudziestu czterech uczestników tylko jeden z nich może wygrać, tylko jeden może przeżyć. Akcja rozpoczyna się w święto dożynek w dwunastym, rodzinnym dystrykcie szesnastoletniej Katniss Everdeen, głównej bohaterki powieści. Jej młodsza siostra, dwunastoletnia Prim zostaje wylosowana do udziału w Igrzyskach. Zdesperowana próbą chronienia młodszej siostry Katniss zgłasza się na jej miejsce. Drugim trybutem wybranym z dwunastego dystryktu jest Peeta Mellark, który parę lat wcześniej uratował Katniss i jej rodzinę od śmierci z głodu, gdy jej ojciec zginął w kopalni. Dziewczyna czuje, że ma wobec niego dług, chłopak też żywi do niej pewne uczucia, ale pozostaje faktem, że tylko jeden z trybutów może wrócić żywy do domu. Jak potoczą się dalsze losy Katniss, można dowiedzieć się tylko w jeden sposób - zagłębiając się w okrutny, pozbawiony skrupułów świat, w którym miłość jest jedynie błahą iluzją, próbującą walczyć z siłami o wiele potężniejszymi od niej. Czyżby śmierć była jedynym rozwiązaniem? "Igrzyska Śmierci" Suzanne Collins.
Pochodzi: blask-ksiazek.blogspot.com
Informacje dodatkowe o Igrzyska śmierci:
Wydawnictwo: Media Rodzina
Data wydania: 2012-03-27
Kategoria: Dla młodzieży
Kategoria wiekowa: 15-18 lat
ISBN:
978-83-7278-637-1
Liczba stron: 352
Tytuł oryginału: The Hunger Games
Język oryginału: Angielski
Tłumaczenie: Małgorzata Hesko-Kołodzińska, Piotr Budkiewicz
Dodał/a opinię:
Gosiek
Sprawdzam ceny dla ciebie ...
W oddali łąki, wejdziesz do łóżka,
Czeka tam na Ciebie z trawy poduszka.
Skłoń na niej główkę, oczęta zmruż,
Rankiem Cię zbudzi słońce, twój stróż.
Tu jest bezpiecznie, ciepło jest tu,
Stokrotki polne zaradzą złu.
Najsłodsza mara tu ziszcza się,
Tutaj jest miejsce, gdzie kocham Cię.
Poblask miesiąca spłynie w mrok łąk,
Okryj się liśćmi, weź je do rąk.
W niepamięć odpuść kłopotów moc,
Znikną na zawsze, gdy minie noc.
Tu jest bezpiecznie, ciepło jest tu,
Stokrotki polne zaradzą złu.
Najsłodsza mara tu ziszcza się,
Tutaj jest miejsce, gdzie kocham Cię.
Tutaj jest miejsce gdzie kocham Cię.
Więcej