Podkomisarz Kate Burrows zajmuje się sprawa zaginięć dzieci, które w ostatniej chwili są przez kogoś ratowane. Tylko jedna ofiara nie miała szczęścia. Kate, próbująca ratować swoją wykolejoną...czytaj dalej
"Kochać tak jak Chrystus" - jakże łatwo to powiedzieć! Niełatwo jednak realizować to wzniosłe hasło na co dzień, szczególnie gdy dają o sobie znać zmęczenie, zniechęcenie, pokusy... Książka napisana jest w...czytaj dalej
Historia pierwszej azjatyckiej mistrzyni w tenisie ziemnym Niezapomniana tenisowa gwiazda Li Na w wieku 29 lat wygrała turniej French Open i tym samym w 2011 roku została pierwszą zawodniczką z Azji, która...czytaj dalej
From the outset, the plot seems to be the typical story of a half-angel, half-human boy with incredible powers (sealed in this case until his human form dies), but in the great Na Yeri style, intrigue and mysteries...czytaj dalej
From the outset, the plot seems to be the typical story of a half-angel, half-human boy with incredible powers (sealed in this case until his human form dies), but in the great Na Yeri style, intrigue and mysteries...czytaj dalej
From the outset, the plot seems to be the typical story of a half-angel, half-human boy with incredible powers (sealed in this case until his human form dies), but in the great Na Yeri style, intrigue and mysteries...czytaj dalej
„By wejść do środka pokoju herbacianego, trzeba wśliznąć się przez małe drzwiczki, nijiriguchi. Oddzielony tylko jedną deską drzwi, wewnątrz oczekuje inny świat, daleki od pospolitości. W pokoju unosi...czytaj dalej
W Duchu Świętym Bóg daje nam siebie jako Przyjaciel, Współpracownik, Uświęciciel. Co to oznacza? Z właściwą sobie przenikliwością ks. Dolindo Ruotolo opisuje działanie Ducha Świętego w nas – Jego dary...czytaj dalej
Monteskiusz w swoim opus magnum rozważa problem klasyfikacji ustrojów, podziału władzy na prawodawczą, wykonawczą i sądowniczą, wpływu warunków klimatycznych na rodzaj sprawowanych rządów. Tłumaczenie Tadeusza Boy-Żeleńskiego....czytaj dalej
Wielkie dzieło Monteskiusza ukazuje się w języku polskim po czterdziestu latach nieobecności na półkach księgarskich. Znakomite, nieco archaizowane, tłumaczenie Tadeusza Żeleńskiego-Boya pozwala zachwycić...czytaj dalej